[Thơ] Tương Tư Thập Giới – Thương Ương Gia Mục Thố

17-101029163J20-L

相思十誡 – 倉央嘉措

第一最好不相見,如此便可不相戀。衣帶漸寬,怨秋風悲畫扇

第二最好不相知,如此便可不相思。相思枕畔,但憑見淚痕濕

第三最好不相伴,如此便可不相欠。别是一般,剪不斷理還亂

第四最好不相惜,如此便可不相憶。此情可待,記憶裡一個你

第五最好不相愛,如此便可不相棄。重門深居,難獨上畫樓西

第六最好不相對,如此便可不相會。再相會,豈知吾誰與歸

第七最好不相誤,如此便可不相負。負盡蒼生,負盡蓬山萬重

第八最好不相許,如此便可不相續。續斷之間,聽一夜梧桐雨

第九最好不相依,如此便可不相偎。東勞西燕,天欲曉各自飛

第十最好不相遇,如此便可不相聚。曲終人散,念去去傷別離

但曾相見便相知,相見何如不見時。見與不見,何須悲何須怨

安得與君相決絕,免教生死作相思。相思無益,十誡說與君知

.

Một, tốt nhất không gặp, không gặp sẽ không yêu

Gió lạnh thổi tà áo nhẹ bay, sầu vương trên cánh quạt.

Hai, tốt nhất đừng quen biết, không quen chẳng tương tư.

Ta giấu lòng thương nhớ bên gối, sớm hôm còn lưu lại dòng lệ thấm nhòa.

Ba, tốt nhất không bầu bạn, không bạn bè sẽ chẳng nợ nhau.

Tiễn đi dứt khoát chia lìa, tránh một mối tơ vò không dứt.

Bốn, tốt nhất không thương, không thương làm sao nhớ ?

Tình yêu đó dành cho người, chỉ xin được chôn chặt trong ký ức.

Năm, tốt nhất chưa từng yêu, không yêu sẽ chẳng chia tay.

Cổng nặng nhà sâu, chỉ đành từ đây ngóng họa Tây lầu.

Sáu, tốt nhất không quan hệ gì, không quen hà cớ gặp nhau ?

Nhỡ đâu gặp gỡ hóa bơ vơ, biết nối bước ai về…?

Bảy, tốt nhất không gây lỗi lầm, như vậy không cần phụ rẫy.

Gánh cả thế gian, nặng tựa thái sơn.

Tám, tốt nhất không hứa hẹn, để người chẳng mang lòng chờ đợi.

Thỉnh thoảng lại nghe mưa rơi dưới cây ngô đồng trong đêm…

…Nhưng vừa gặp được, liền vừa hiểu.

Có gặp không gặp khác gì nhau?

Đành cùng người quyết ý đoạn tuyệt,

Tránh một lúc thương nhớ đến sống chết…

Chín, tốt nhất không phụ thuộc, như vậy chẳng sinh dựa dẫm,

Người Đông lao lực, kẻ Tây tiệc tùng, tùy ý tự lo sải cánh bay.

Mười, tốt hơn hết thảy, không tình cờ gặp mặt, mãi mãi không ở cạnh nhau.

Nhạc hết tiệc tan, kẻ ở người đi thương biệt ly.

Người gặp hay không gặp ta cũng đừng sầu đừng oán…

Đã quyết cùng người tuyệt tình đoạn ý, tránh cảnh sinh tử nhớ thương.

Thà rằng quyết tuyệt cùng người, sau này chẳng phải nói chuyện sống chết tương tư.

Tương tư hay không chẳng khác biệt, mười điều này xin hoàn lại người.

.

.

Sưu tầm.

Advertisements

2 phản hồi

  1. Ẩn danh

    hay quá

  2. Tử Sắc Phi Vân

    (╯°□°)╯︵ /( ‿⌓‿ )\ ta thích thơ a mà buồn thật “Nhạc hết tiệc tan, kẻ ở người đi thương biệt ly.”

Ăn quả nhớ kẻ trồng cây, Xem "Hoa" nhớ người Post truyện

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: